Quentin Tarantino - Django: Unchained (Dialogues) - Tekst piosenki, lyrics - teksciki.pl

Django: Unchained (Dialogues)

Quentin Tarantino

Django Unchained

0

Movie

Tekst piosenki
Directed by: Quentin Tarantino Produced by: Stacey Sher Reginald HudlinPilar Savone Written by: Quentin Tarantino Starring: Jamie Foxx Christoph Waltz Leonardo DiCaprio Kerry Washington Samuel L. Jackson Zoë Bell Laura Cayouette Dennis Christopher Walton Goggins Dana Michelle Gourrier Don Johnson Jonah Hill Franco Nero James Russo Michael Parks James Remar Quentin TarantinoDavid Steen Cinematography: Robert Richardson Editing by: Fred Raskin Studio: A Band Apart Distributed by: The Weinstein Company (North America)Columbia Pictures (rest of world) Release date: December 25, 2012 Running time: 165 minutes Country: United States Language: English Budget: $100 million Box office: $424,733,430 _________________________________ 2 00:04:18,832 --> 00:04:21,595 Who's that stumblin' around in the dark? 3 00:04:22,221 --> 00:04:25,806 State your business, or prepare to get winged! 4 00:04:26,233 --> 00:04:30,605 Calm yourselves gentlemen, I mean you no harm. 5 00:04:31,488 --> 00:04:35,173 I'm simply a fellow weary traveler. 6 00:04:37,541 --> 00:04:39,327 Good cold evening gentlemen, 7 00:04:39,408 --> 00:04:41,977 I'm looking for a pair of slave traders 8 00:04:41,985 --> 00:04:43,736 that go by the name of the Speck Brothers. 9 00:04:43,923 --> 00:04:45,610 Might that be you? 10 00:04:46,723 --> 00:04:48,166 Who wants to know? 11 00:04:48,237 --> 00:04:49,716 Well, I do. 12 00:04:49,754 --> 00:04:52,634 I'm Dr. King Schultz, this is my horse, Fritz. 13 00:04:53,451 --> 00:04:55,251 What kinda doctor? 14 00:04:55,685 --> 00:04:56,698 Dentist. 15 00:04:56,957 --> 00:04:58,487 Now are you the Speck Brothers, 16 00:04:58,496 --> 00:05:01,299 and did you purchase those men at the Greenville slave auction? 17 00:05:01,325 --> 00:05:02,233 So what? 18 00:05:02,265 --> 00:05:04,325 So, I wish to parley with you. 19 00:05:04,337 --> 00:05:05,426 Speak English. 20 00:05:05,620 --> 00:05:07,430 Oh, I'm sorry. 21 00:05:07,759 --> 00:05:10,031 Please forgive me, it is a second language. 22 00:05:10,156 --> 00:05:13,653 Now, amongst your inventory, I've been led to believe, 23 00:05:13,662 --> 00:05:15,706 is a specimen I'm keen to acquire. 24 00:05:16,136 --> 00:05:18,180 Hello you poor devils! 25 00:05:18,818 --> 00:05:25,511 Is there one amongst you, who was formerly a resident of The Carrucan Plantation? 26 00:05:25,815 --> 00:05:28,815 I'm from The Carrucan Plantation. 27 00:05:29,557 --> 00:05:31,322 Who said that? 28 00:06:18,227 --> 00:06:19,998 What's your name? 29 00:06:23,951 --> 00:06:25,511 Django. 30 00:06:26,004 --> 00:06:28,704 Then you're exactly the one I'm looking for. 31 00:06:30,426 --> 00:06:32,720 Do you know who the Brittle Brothers are? 32 00:06:36,575 --> 00:06:38,184 Who are they? 33 00:06:39,645 --> 00:06:41,736 Big John... 34 00:06:42,159 --> 00:06:44,025 Ellis... 35 00:06:44,719 --> 00:06:48,630 and Raja... sometime they call him Lit'le Raj. 36 00:06:50,006 --> 00:06:52,269 They was overseers at Carrucan plantation. 37 00:06:52,477 --> 00:06:53,597 Not anymore. 38 00:06:56,857 --> 00:06:57,977 Tell me... 39 00:06:58,425 --> 00:07:02,392 If you were to see any of these three gentlemen again, would you recognize them? 40 00:07:02,471 --> 00:07:03,591 Hey! 41 00:07:04,254 --> 00:07:05,590 Stop talk with 'em like that. 42 00:07:05,894 --> 00:07:06,935 Like what? 43 00:07:07,183 --> 00:07:08,169 Like that! 44 00:07:08,311 --> 00:07:11,113 My good man, I'm simply trying to ascertain- 45 00:07:11,136 --> 00:07:12,777 Speak English, goddammit! 46 00:07:12,903 --> 00:07:15,182 Everybody calm down, 47 00:07:15,196 --> 00:07:19,204 I'm simply a customer trying to conduct a transaction. 48 00:07:19,251 --> 00:07:21,076 I don't care. No sale. 49 00:07:21,108 --> 00:07:22,139 Now off wit' you! 50 00:07:22,191 --> 00:07:25,561 Oh, don't be ridiculous, o'course they're for sale. 51 00:07:25,734 --> 00:07:27,294 Move it. 52 00:07:27,575 --> 00:07:32,783 My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture, 53 00:07:32,818 --> 00:07:36,728 or are you pointing your weapon at me with lethal intention? 54 00:07:37,530 --> 00:07:39,930 Last chance, fancy pants. 55 00:07:40,796 --> 00:07:42,825 Oh, very well... 56 00:08:12,202 --> 00:08:14,514 I'm sorry to have put a bullet in your beast, 57 00:08:14,533 --> 00:08:16,655 but I didn't want you to do anything rash 58 00:08:16,670 --> 00:08:19,229 before you had a moment to come to your senses. 59 00:08:19,626 --> 00:08:22,319 Goddamn son of a bitch! 60 00:08:22,569 --> 00:08:24,616 You shot Roscoe! 61 00:08:25,816 --> 00:08:27,011 And you killed Ace! 62 00:08:27,144 --> 00:08:30,274 Hey, I only shot your brother once he threatened to shoot me. 63 00:08:30,290 --> 00:08:32,336 And I do believe I have 64 00:08:32,348 --> 00:08:36,610 one, two, three, four, five witnesses who can attest to that fact. 65 00:08:36,657 --> 00:08:38,462 Damn legs busted! 66 00:08:38,540 --> 00:08:42,326 No doubt. Now, if you can keep your caterwauling down to a minimum, 67 00:08:42,342 --> 00:08:45,406 I'd like to finish my line of inquiry with young Django. 68 00:08:49,685 --> 00:08:51,651 God fucking dammit! 69 00:08:51,667 --> 00:08:53,260 As I was saying, 70 00:08:53,286 --> 00:08:57,127 if you were to see the Brittle Brothers again, you could recognize them? 71 00:08:57,725 --> 00:08:58,925 Yeah. 72 00:08:59,466 --> 00:09:01,940 Sold American! So Mr. Speck, 73 00:09:02,144 --> 00:09:04,948 Mr. Speck, how much for young Django here? 74 00:09:10,268 --> 00:09:12,668 That iron is nasty business. 75 00:09:18,489 --> 00:09:20,622 Could you hold this for a moment? 76 00:09:22,457 --> 00:09:25,411 Thank you. Django, get up on that horse. 77 00:09:26,221 --> 00:09:32,251 Also if I were you, I'd take that winter coat the dear departed Speck left behind. 78 00:09:45,997 --> 00:09:49,731 Nigger, don't you touch my brother's coat! 79 00:10:01,431 --> 00:10:03,366 Goddammit! 80 00:10:07,547 --> 00:10:10,490 One hundred... ten... 81 00:10:11,267 --> 00:10:14,835 twenty... and five... 82 00:10:15,765 --> 00:10:17,085 for young Django here. 83 00:10:17,169 --> 00:10:21,997 And since you won't be needing it anymore, I'd like to purchase your brother's nag. 84 00:10:22,582 --> 00:10:27,446 Also... Mr. Speck, I am afraid I will require a bill of sale. 85 00:10:27,592 --> 00:10:28,941 Do you have one? 86 00:10:29,683 --> 00:10:31,792 You go to hell, dentist! 87 00:10:32,954 --> 00:10:34,194 I thought not. 88 00:10:34,795 --> 00:10:36,425 No worries! 89 00:10:36,563 --> 00:10:38,074 I come prepared. 90 00:10:42,848 --> 00:10:44,248 Thank you. 91 00:10:44,377 --> 00:10:48,406 This will serve nicely as a bill of sale. 92 00:11:05,415 --> 00:11:08,420 Now as to you poor devils... 93 00:11:09,366 --> 00:11:14,184 So as I see it, when it comes to the subject of what to do next, 94 00:11:14,269 --> 00:11:17,329 you gentlemen have two choices. 95 00:11:17,413 --> 00:11:22,629 One: once I'm gone, you could lift that beast off the remaining Speck, 96 00:11:22,646 --> 00:11:24,530 then carry him to the nearest town. 97 00:11:24,613 --> 00:11:28,277 Which would be at least thirty-seven miles back the way you came. 98 00:11:28,425 --> 00:11:30,243 Or Two: 99 00:11:30,486 --> 00:11:32,601 You could unshackle yourselves... 100 00:11:32,811 --> 00:11:37,152 take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, 101 00:11:37,207 --> 00:11:40,567 and then make your way to a more enlightened area of this country. 102 00:11:41,485 --> 00:11:42,825 The choice is yours. 103 00:11:42,899 --> 00:11:47,679 Oh, and on the off chance there are any astronomy aficionados amongst you, 104 00:11:47,694 --> 00:11:50,366 the North Star is that one. 105 00:11:51,921 --> 00:11:53,041 Tata. 106 00:12:09,931 --> 00:12:13,811 Now wait a minute fellas, let's talk about this. 107 00:12:17,531 --> 00:12:20,997 You gotta be reasonable on a situation like this. 108 00:12:22,240 --> 00:12:25,774 I'm not a bad guy, look I'm just doing my job! 109 00:12:25,821 --> 00:12:29,231 Blueberry, didn't I give you my last apple? 110 00:12:29,683 --> 00:12:34,654 Tell you what boys, take me to Lit'le Duck in El Paso, I'll get you your freedom. 111 00:12:34,801 --> 00:12:36,621 No. No, please... 112 00:13:59,099 --> 00:14:01,061 What's everybody staring at? 113 00:14:01,179 --> 00:14:04,179 They never seen a nigger on a horse before. 114 00:14:26,975 --> 00:14:28,888 Good morning inn keeper! 115 00:14:30,556 --> 00:14:32,700 Two beers for two weary travelers. 116 00:14:33,122 --> 00:14:34,995 Ah, it's still a bit early. 117 00:14:35,052 --> 00:14:37,229 We won't be open for another hour. 118 00:14:37,683 --> 00:14:39,633 By then we'll be servin' breakfast. 119 00:14:40,587 --> 00:14:42,407 Wow wow wow wow! 120 00:14:42,858 --> 00:14:44,723 What the hell you think you doin', boy? 121 00:14:45,097 --> 00:14:47,081 Get that nigger outta here. 122 00:14:52,347 --> 00:14:53,972 Help! Help! 123 00:14:54,121 --> 00:14:55,241 Inn keeper! 124 00:14:55,285 --> 00:14:58,853 Remember, get the sheriff, not the marshall. 125 00:15:00,706 --> 00:15:02,106 Alas... 126 00:15:03,397 --> 00:15:06,397 Now we must act as our own bartender. 127 00:15:08,610 --> 00:15:10,010 Sit down, my boy. 128 00:15:19,932 --> 00:15:22,332 What kinda dentist are you? 129 00:15:23,940 --> 00:15:28,126 Despite that cart, I haven't practiced dentistry in five years. 130 00:15:32,787 --> 00:15:35,747 These days I practice a new profession. 131 00:15:38,342 --> 00:15:40,441 Bounty Hunter. 132 00:15:46,380 --> 00:15:48,418 D'you know what a Bounty Hunter is? 133 00:15:48,599 --> 00:15:49,719 No. 134 00:15:49,810 --> 00:15:50,930 Well... 135 00:15:52,646 --> 00:15:56,675 The way the slave trade deals in human lives for cash, 136 00:15:56,939 --> 00:15:59,038 a bounty hunter deals in corpses. 137 00:16:05,668 --> 00:16:06,788 Prost. 138 00:16:15,397 --> 00:16:17,961 The state places a bounty on a man's head, 139 00:16:18,070 --> 00:16:21,302 I track that man, I find that man, I kill that man, 140 00:16:21,363 --> 00:16:25,642 after I've killed him, I transport that man's corpse back to the authorities, 141 00:16:25,682 --> 00:16:27,860 and sometimes that's easier said then done, 142 00:16:27,959 --> 00:16:30,769 I show that corpse to the authorities proving, yes indeed, 143 00:16:30,784 --> 00:16:35,391 I truly have killed him, at which point the authorities pay me the bounty. 144 00:16:35,836 --> 00:16:39,695 So... like slavery, it's a flesh-for-cash business. 145 00:16:40,922 --> 00:16:42,482 What's a bounty? 146 00:16:45,738 --> 00:16:47,538 It's like a reward. 147 00:16:47,828 --> 00:16:50,828 You kill people and they give you a reward? 148 00:16:51,119 --> 00:16:52,919 Certain people, yeah. 149 00:16:53,082 --> 00:16:54,019 Bad people? 150 00:16:54,152 --> 00:16:55,272 Aah! 151 00:16:55,464 --> 00:16:57,331 Badder they are, bigger the reward! 152 00:16:58,518 --> 00:16:59,968 Which brings me to you. 153 00:17:00,798 --> 00:17:04,030 And I must admit that I'm at a bit of a quandary when it comes to you. 154 00:17:05,452 --> 00:17:07,442 On one hand, I despise slavery. 155 00:17:07,788 --> 00:17:09,520 On the other hand... 156 00:17:10,042 --> 00:17:13,844 I need your help, if you're not in a position to refuse, all the better. 157 00:17:15,251 --> 00:17:19,607 So for the time being, I'm gonna make this slave malarkey work to my benefit. 158 00:17:20,561 --> 00:17:23,472 Still... having said that... 159 00:17:23,868 --> 00:17:25,868 I feel guilty. 160 00:17:26,847 --> 00:17:28,252 So... 161 00:17:28,565 --> 00:17:32,393 I would like the two of us to enter into an agreement. 162 00:17:39,333 --> 00:17:41,846 I'm looking for the Brittle Brothers. 163 00:17:45,866 --> 00:17:49,621 However I've had this endeavor, I'm - I'm at a slight disadvantage, 164 00:17:49,833 --> 00:17:52,049 in so far as, I don't know what they look like. 165 00:17:53,734 --> 00:17:56,232 But you do... don't you? 166 00:17:56,765 --> 00:17:58,866 I know what they look like, all right. 167 00:17:59,008 --> 00:17:59,693 Good. 168 00:18:00,573 --> 00:18:01,905 So here's my agreement. 169 00:18:02,851 --> 00:18:04,874 You travel with me until we find them- 170 00:18:04,908 --> 00:18:05,952 Where we goin'? 171 00:18:06,505 --> 00:18:10,210 I hear at least two of them are overseeing up in Gatlinburg, but I don't know where. 172 00:18:11,244 --> 00:18:15,921 That means we visit every plantation in Gatlinburg till we find them. 173 00:18:16,086 --> 00:18:17,591 And when we find them... 174 00:18:18,273 --> 00:18:20,833 you point them out, and I kill them! 175 00:18:22,260 --> 00:18:25,713 You do that, I agree to give you your freedom, 176 00:18:25,816 --> 00:18:30,080 twenty-five dollars per Brittle brother -that's seventy-five dollars, 177 00:18:30,104 --> 00:18:34,281 and as if on cue, here comes the sheriff. 178 00:18:41,374 --> 00:18:44,819 Okay boys, fun's over. 179 00:18:45,873 --> 00:18:47,699 Come on out. 180 00:18:50,401 --> 00:18:54,258 All right folks, calm down. 181 00:18:55,063 --> 00:18:56,883 You bout your business. 182 00:18:57,998 --> 00:19:00,054 The jokers will be gone soon. 183 00:19:02,029 --> 00:19:03,034 Now... 184 00:19:03,383 --> 00:19:07,302 why y'all wanna come into my town and start trouble, 185 00:19:07,578 --> 00:19:10,724 and... scare all these nice people? 186 00:19:12,209 --> 00:19:14,847 You ain't got nothin' better to do, 187 00:19:14,969 --> 00:19:21,232 than to come into Bill Sharp's town and show your ass? 188 00:19:29,401 --> 00:19:31,297 What did you jus' do to our sheriff? 189 00:19:44,369 --> 00:19:46,382 Now you can get the marshall. 190 00:19:48,069 --> 00:19:50,265 Marshall, marshall! 191 00:19:50,411 --> 00:19:51,740 Should we wait inside? 192 00:19:51,831 --> 00:19:53,019 Can't we just leave? 193 00:19:53,066 --> 00:19:54,449 After you. 194 00:19:56,426 --> 00:20:00,658 Move that buckboard long ways 'cross the street from the saloon! 195 00:20:01,006 --> 00:20:03,006 I want six men, six riffles behind it. 196 00:20:04,079 --> 00:20:06,334 I want two men, two rifles up on this roof, 197 00:20:06,354 --> 00:20:07,994 two men two rifles on that roof. 198 00:20:08,667 --> 00:20:11,055 All the barrels aimed at that front door. 199 00:20:12,173 --> 00:20:14,998 Somebody git poor Bill outta the goddamn street. 200 00:20:15,938 --> 00:20:17,452 You in the saloon! 201 00:20:18,627 --> 00:20:21,351 We got a hundred riffles aimed on every way outta that buildin'! 202 00:20:22,515 --> 00:20:25,137 You got once chance git outta this alive! 203 00:20:26,393 --> 00:20:29,164 You and your nigger come out right now with your hands over your head, 204 00:20:29,199 --> 00:20:30,347 and I mean, right now! 205 00:20:32,266 --> 00:20:35,734 Is this the marshall I have the pleasure of addressing? 206 00:20:36,125 --> 00:20:37,336 Yes it is. 207 00:20:37,812 --> 00:20:39,856 This is U.S. Marshall Gill Tatum. 208 00:20:40,229 --> 00:20:42,192 That wunderbar, marshall. 209 00:20:42,927 --> 00:20:46,299 I have relieved myself of all weapons, 210 00:20:46,880 --> 00:20:49,448 and just as you have instructed, 211 00:20:49,722 --> 00:20:52,399 I am ready to step outside, 212 00:20:52,509 --> 00:20:56,407 with my hands raised above my head. 213 00:20:57,797 --> 00:20:58,677 I trust, 214 00:20:58,896 --> 00:21:03,818 as a representative of the criminal justice system of The United States of America, 215 00:21:03,881 --> 00:21:06,641 I shan't be shot down in the street, 216 00:21:07,076 --> 00:21:09,833 by either you or your deputies, 217 00:21:09,943 --> 00:21:12,474 before I've had my day in court. 218 00:21:13,054 --> 00:21:14,776 You mean like you did our sheriff? 219 00:21:15,179 --> 00:21:17,278 Shot 'em down like a dog in the street! 220 00:21:17,318 --> 00:21:19,675 Yes, that's exactly what I mean! 221 00:21:19,754 --> 00:21:21,847 Do I have your word as a lawman, 222 00:21:21,923 --> 00:21:25,058 not to shoot me down like a dog in the street? 223 00:21:28,670 --> 00:21:32,191 Well, as much as we'd all enjoy seein' somethin' like that, 224 00:21:32,226 --> 00:21:35,083 ain't nobody gonna cheat the hangman in my town. 225 00:21:36,353 --> 00:21:38,753 Fair enough marshall, here we come! 226 00:21:41,233 --> 00:21:43,333 They're a little tense out there. 227 00:21:43,404 --> 00:21:47,292 So don't make any quick movements, and let me do the talking. 228 00:21:48,527 --> 00:21:49,946 Come ahead. 229 00:21:57,119 --> 00:21:58,218 You unarmed? 230 00:21:58,233 --> 00:21:59,593 Yes indeed we are. 231 00:22:00,702 --> 00:22:04,160 Marshall Tatum, may I address you and your deputies, 232 00:22:04,195 --> 00:22:06,618 and apparently the entire town of Daughtrey, 233 00:22:06,625 --> 00:22:09,142 as to the incident that just occurred? 234 00:22:10,278 --> 00:22:11,277 Go on. 235 00:22:12,989 --> 00:22:15,167 My name is Dr. King Schultz, 236 00:22:15,178 --> 00:22:18,274 and like yourself, marshall, I am a servant of the court. 237 00:22:18,618 --> 00:22:20,418 The man lying dead in the dirt, 238 00:22:20,779 --> 00:22:24,225 who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, 239 00:22:24,421 --> 00:22:26,341 who went by the name of Bill Sharp, 240 00:22:26,373 --> 00:22:30,831 is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, 241 00:22:30,958 --> 00:22:33,588 with a price on his head of two hundred dollars. 242 00:22:33,784 --> 00:22:36,533 Now, that's two hundred dollars, dead or alive. 243 00:22:36,991 --> 00:22:38,553 The hell you say! 244 00:22:38,818 --> 00:22:42,308 I'm aware this is probably disconcerting news. 245 00:22:42,601 --> 00:22:45,841 But I'm willing to wager this man was elected sheriff 246 00:22:46,034 --> 00:22:48,333 sometime in the last two years. 247 00:22:50,372 --> 00:22:52,737 I know this because three years ago, 248 00:22:52,792 --> 00:22:57,688 he was rustling cattle from the B. C. Corrigan Cattle Company of Lubbock, Texas. 249 00:22:58,001 --> 00:23:00,695 Now this is a warrant, 250 00:23:00,838 --> 00:23:07,023 made out by circuit court Judge Henry Allen Laudermilk of Austin Texas. 251 00:23:07,740 --> 00:23:09,253 You're encouraged to wire him. 252 00:23:09,434 --> 00:23:11,331 He'll back up who I am, 253 00:23:11,551 --> 00:23:14,359 and who your dear departed sheriff was. 254 00:23:22,675 --> 00:23:24,175 In other words marshall, 255 00:23:24,746 --> 00:23:26,245 you owe me two hundred dollars. 256 00:23:35,451 --> 00:23:36,691 I'll be damned. 257 00:24:04,836 --> 00:24:07,740 After this Brittle business is behind us... 258 00:24:08,783 --> 00:24:10,468 you'll be a free man. 259 00:24:10,648 --> 00:24:14,858 With a horse, seventy five dollars in your back pocket. 260 00:24:16,919 --> 00:24:18,719 What's your plan after that? 261 00:24:20,643 --> 00:24:22,148 Find my wife... 262 00:24:23,071 --> 00:24:24,492 and buy her freedom. 263 00:24:26,677 --> 00:24:27,928 Django... 264 00:24:29,018 --> 00:24:31,245 I had no idea you were a married man. 265 00:24:32,322 --> 00:24:34,353 Do most slaves believe in marriage? 266 00:24:35,863 --> 00:24:37,313 Me and my wife do. 267 00:24:38,259 --> 00:24:40,228 All men in Carrucan did, and that's why we uh... 268 00:24:41,312 --> 00:24:42,467 we run off. 269 00:24:43,770 --> 00:24:45,170 Django... 270 00:24:45,970 --> 00:24:48,065 Django, Django... 271 00:24:48,549 --> 00:24:50,683 You got sand, Django. 272 00:24:52,063 --> 00:24:53,609 Boy's got sand. 273 00:24:55,852 --> 00:24:58,842 I got no use for niggers with sand. 274 00:25:00,686 --> 00:25:03,605 I want you to burn the runaway "r" right here on his cheek. 275 00:25:04,494 --> 00:25:06,494 And the girl too. 276 00:25:07,444 --> 00:25:10,355 And I want you to take 'em to the Greenville auction, 277 00:25:10,739 --> 00:25:12,199 and sell 'em... 278 00:25:12,864 --> 00:25:14,264 Both of 'em... 279 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 Separately. 280 00:25:19,407 --> 00:25:21,227 And this one... 281 00:25:23,210 --> 00:25:25,577 you will sell him cheap. 282 00:25:27,850 --> 00:25:29,442 In Greenville? 283 00:25:32,219 --> 00:25:34,927 There should be some sort of a records office. 284 00:25:42,379 --> 00:25:43,914 You know when she was sold... 285 00:25:45,990 --> 00:25:47,830 you know where she came from... 286 00:25:49,180 --> 00:25:50,855 and you know her name. 287 00:25:51,671 --> 00:25:53,128 What is her name? 288 00:25:53,723 --> 00:25:54,835 Broomhilda. 289 00:25:56,591 --> 00:25:57,442 What? 290 00:25:57,784 --> 00:25:59,344 Broom-hilda. 291 00:26:00,157 --> 00:26:01,633 - Broomhilda? - Hm-hm. 292 00:26:04,165 --> 00:26:05,576 Were her owners German? 293 00:26:05,921 --> 00:26:07,186 Yeah, how you know? 294 00:26:07,993 --> 00:26:11,165 She wan't born on The Carrucan Plantation, she was raised by a German mistress. 295 00:26:11,215 --> 00:26:12,360 Von Shafts. 296 00:26:12,447 --> 00:26:13,807 She speak a little German too. 297 00:26:14,316 --> 00:26:16,044 - Your wife? - Hm-hm. 298 00:26:16,352 --> 00:26:20,013 When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. 299 00:26:21,597 --> 00:26:23,516 Alright, let me get this straight. 300 00:26:24,377 --> 00:26:28,964 Your slave wife speaks German, and her name is Broomhilda Von Shaft? 301 00:26:29,079 --> 00:26:29,906 Yep. 302 00:26:34,324 --> 00:26:36,019 They call me Hildi. 303 00:26:53,654 --> 00:26:56,550 When we gain access to these plantations, 304 00:26:57,105 --> 00:26:59,456 we'll be putting on an "Act". 305 00:27:00,650 --> 00:27:03,307 You'll be playing a character. 306 00:27:10,402 --> 00:27:11,522 Hm? 307 00:27:12,431 --> 00:27:13,389 No? 308 00:27:20,750 --> 00:27:24,544 But during the act, you can never break character. 309 00:27:26,232 --> 00:27:27,729 D'you understand? 310 00:27:28,316 --> 00:27:30,837 Yeah. Don't break character. 311 00:27:33,358 --> 00:27:36,895 And you character is that of the "Valet". 312 00:27:37,794 --> 00:27:39,194 What that is? 313 00:27:40,421 --> 00:27:42,521 That's a fancy word for servant. 314 00:27:42,936 --> 00:27:44,498 - "Valet". - Hm-hm! 315 00:27:45,746 --> 00:27:49,970 And now Django, you may chose your character's costume. 316 00:27:52,440 --> 00:27:54,297 You want that I pick up my own clothes? 317 00:27:54,485 --> 00:27:56,531 You - but of course! 318 00:28:29,748 --> 00:28:33,460 It's against the law for niggers to ride horses in this territory. 319 00:28:33,727 --> 00:28:36,896 This is my valet, my valet does not walk. 320 00:28:37,110 --> 00:28:39,623 I said niggers on horses- 321 00:28:39,631 --> 00:28:44,046 His name is Django, he's a free man, he can ride what he pleases. 322 00:28:44,118 --> 00:28:45,743 Not on my property. 323 00:28:45,838 --> 00:28:47,686 Not around my niggers he can't. 324 00:28:48,317 --> 00:28:49,963 My good sir... 325 00:28:50,958 --> 00:28:52,998 perhaps we got off on the wrong boot. 326 00:28:53,420 --> 00:28:55,769 Allow me to unring this bell. 327 00:28:56,043 --> 00:28:59,691 My name is Dr. King Schultz, this is my valet Django, 328 00:28:59,918 --> 00:29:02,490 and these are our horses Tony and Fritz. 329 00:29:06,205 --> 00:29:07,036 Mr. Bennett, 330 00:29:07,523 --> 00:29:12,187 I've been lead to believe that you are a gentleman, and a business man. 331 00:29:12,476 --> 00:29:15,473 And it is for these attributes we've ridden from Texas 332 00:29:15,489 --> 00:29:17,656 to Tennessee to parley with you now. 333 00:29:18,884 --> 00:29:22,737 I wish to purchase one of your nigger gals. 334 00:29:24,542 --> 00:29:29,586 You and your Jimmie rode from Texas to Tennessee, to buy one of my nigger gals? 335 00:29:29,743 --> 00:29:31,693 No appointment, no nuttin'? 336 00:29:31,904 --> 00:29:33,506 Oh, I'm afraid so. 337 00:29:33,973 --> 00:29:38,096 Well what if I had to say I don't like you, or your fancy pants nigger, 338 00:29:38,213 --> 00:29:40,179 and I wouldn't sell you a tinkers damn. 339 00:29:40,923 --> 00:29:42,648 Now what'cha gotta say about that? 340 00:29:45,966 --> 00:29:47,184 Mr. Bennett, 341 00:29:48,293 --> 00:29:51,489 if you are the business man I've been led to believe you to be, 342 00:29:51,659 --> 00:29:56,289 I have five thousand things, I might say, that could change your mind. 343 00:30:00,793 --> 00:30:04,285 Well com'on inside, and get yourself somethin' cool to drink. 344 00:30:05,486 --> 00:30:06,913 - Huh? - Hm-hm. 345 00:30:18,705 --> 00:30:20,859 Oh maybe, while we discuss business, 346 00:30:20,866 --> 00:30:23,296 you could provide one of your loveliest black creatures 347 00:30:23,303 --> 00:30:26,222 to escort Django here around your magnificent grounds. 348 00:30:26,361 --> 00:30:28,604 Oh, absolutely! Eh, Betina! 349 00:30:28,659 --> 00:30:29,675 Yessir, Big Daddy? 350 00:30:29,695 --> 00:30:32,013 Eh... What's your Jimmie name again? 351 00:30:32,289 --> 00:30:33,849 - Django. - Django. 352 00:30:33,952 --> 00:30:36,527 Betina sugar, could you take Django there, 353 00:30:36,535 --> 00:30:39,746 and take him around the grounds here to show him all the pretty stuff. 354 00:30:39,887 --> 00:30:41,207 As you please, Big Daddy. 355 00:30:41,258 --> 00:30:42,378 Oh, Mr. Bennett, 356 00:30:42,802 --> 00:30:47,618 I must remind you Django is a free man. He cannot be treated like a slave. 357 00:30:47,727 --> 00:30:51,352 Within the bounds of good taste, he must be treated as an extension of myself. 358 00:30:51,700 --> 00:30:53,611 Understood, Schultz. Betina, sugar? 359 00:30:53,672 --> 00:30:54,427 Yes, sir? 360 00:30:54,577 --> 00:30:56,607 Django isn't a slave. 361 00:30:57,170 --> 00:30:59,544 Django is a free man. You understand? 362 00:31:00,673 --> 00:31:03,196 You can't treat him like any of these other niggers around here, 363 00:31:03,209 --> 00:31:06,027 cause he ain't like any of these other niggers around here. Ya got it? 364 00:31:06,218 --> 00:31:09,036 You wan' I should treat him like white folks? 365 00:31:09,216 --> 00:31:10,161 No. 366 00:31:10,953 --> 00:31:12,254 That's not what I said. 367 00:31:12,495 --> 00:31:14,891 Then I don't know what'cha want, Big Daddy. 368 00:31:15,496 --> 00:31:17,704 Yes... I can see that. 369 00:31:17,986 --> 00:31:19,106 Uh... 370 00:31:20,216 --> 00:31:24,074 What's the name of that peckawood boy from town that works with the glass? 371 00:31:24,707 --> 00:31:26,666 His mama works at the lumber yard. 372 00:31:27,007 --> 00:31:28,127 Oh, you mean Jerry. 373 00:31:28,220 --> 00:31:29,913 That's the boy's name, Jerry! 374 00:31:29,998 --> 00:31:31,374 You know Jerry, don't you sugar? 375 00:31:31,423 --> 00:31:32,686 Yes 'em, Big Daddy. 376 00:31:33,069 --> 00:31:34,561 Well that's it then... 377 00:31:34,833 --> 00:31:37,362 You just treat 'em like you would Jerry. 378 00:31:44,471 --> 00:31:47,359 The house we just left from, is the big house. 379 00:31:47,617 --> 00:31:50,417 Big daddy call it that, cause it's big. 380 00:31:51,576 --> 00:31:53,816 That there is the pantry. 381 00:31:53,996 --> 00:31:56,798 That's where Bid Daddy hang out his day meat. 382 00:31:57,687 --> 00:31:59,662 Full o'squirrels. 383 00:32:01,371 --> 00:32:03,771 What'cha do for your massa'? 384 00:32:04,154 --> 00:32:05,840 Didn't you hear him tell ya I ain't no slave? 385 00:32:05,929 --> 00:32:07,105 So you really free? 386 00:32:07,152 --> 00:32:08,352 Yes. I as free. 387 00:32:08,469 --> 00:32:10,869 You mean you wanna dress like that? 388 00:32:12,897 --> 00:32:14,074 Betina, I need to ask you something. 389 00:32:14,230 --> 00:32:15,332 What'cho want? 390 00:32:15,353 --> 00:32:17,012 I'm lookin' for three white men. 391 00:32:17,329 --> 00:32:20,311 Three brothers, overseers. Their name is Brittle. Do you know 'em? 392 00:32:20,438 --> 00:32:21,225 Brittle? 393 00:32:21,280 --> 00:32:23,676 Yes, Brittle. John Brittle, Ellis Brittle, 394 00:32:24,100 --> 00:32:26,637 Roger Brittle. Sometime called Li'le Raj. 395 00:32:26,950 --> 00:32:28,199 I don't know dem. 396 00:32:29,133 --> 00:32:30,795 They could be usin' a different name. 397 00:32:31,029 --> 00:32:33,300 They would have come to the plantation this past year. 398 00:32:33,538 --> 00:32:35,029 You mean The Shaffers? 399 00:32:35,207 --> 00:32:37,157 Maybe. Three brother? 400 00:32:37,367 --> 00:32:38,345 Ah-huh. 401 00:32:38,483 --> 00:32:40,392 - Are they here? - Ah-huh. 402 00:32:40,618 --> 00:32:42,231 Could you point one of 'em out to me? 403 00:32:42,448 --> 00:32:44,836 Well one's over in that field. 404 00:32:58,744 --> 00:33:01,155 Old man Carrucan ain't going to appreciate this now, she- she- 405 00:33:01,169 --> 00:33:03,159 she work in a house, John, you could mess her skin up, 406 00:33:03,166 --> 00:33:04,557 and you gonna mess it up, she ain't gonna be worth no- 407 00:33:04,558 --> 00:33:06,080 she ain't gonna worth a damn thing. 408 00:33:06,101 --> 00:33:07,309 Like the bible say... 409 00:33:12,792 --> 00:33:15,016 Look, I told you, I was the one to make her do it. 410 00:33:15,259 --> 00:33:16,469 You're ready? 411 00:33:16,553 --> 00:33:18,764 She the one who went up for me and, thing about you we gettin' whipped now, 412 00:33:18,780 --> 00:33:22,199 that should be me! That should be me John, I been here long enough, you know me! 413 00:33:22,207 --> 00:33:23,814 You know me a long time, now! 414 00:33:33,250 --> 00:33:35,411 You know master Carrugen ain't gonna appreciate this! 415 00:33:35,451 --> 00:33:37,271 She's - she's a house slave! 416 00:33:41,261 --> 00:33:44,696 #Looking for freedom 417 00:33:45,290 --> 00:33:49,280 #Looking for freedom ah-aah 418 00:34:00,818 --> 00:34:01,938 Please, please now. 419 00:34:01,972 --> 00:34:04,594 If this what you want, to keep me funny fighting for each other, please... 420 00:34:11,947 --> 00:34:14,225 I like the way you beg, boy. 421 00:34:17,741 --> 00:34:19,716 Is that who you was lookin' for? 422 00:34:21,892 --> 00:34:22,880 Yep. 423 00:34:24,246 --> 00:34:25,525 Where the other two of 'em? 424 00:34:25,710 --> 00:34:29,321 They by the stable, punishin' Little Jody for breakin' eggs. 425 00:34:29,680 --> 00:34:31,248 They whippin' Little Jody? 426 00:34:31,851 --> 00:34:33,651 Point me in that direction. 427 00:34:34,322 --> 00:34:37,176 You go to that tree, and keep goin' that way. 428 00:34:42,276 --> 00:34:44,676 Go git that white man I came here with. 429 00:34:46,018 --> 00:34:48,331 Com'on now. Com'on, Jody! 430 00:34:48,796 --> 00:34:51,716 Let me all... get you set up! 431 00:34:51,778 --> 00:34:54,283 And the Lord said the fear of ye... 432 00:34:55,524 --> 00:34:57,358 and the dread of ye... 433 00:34:57,499 --> 00:34:59,903 shall be on every beast of here. 434 00:35:01,098 --> 00:35:04,354 Hey, gimme that of what? You better gimme that arm, 435 00:35:04,363 --> 00:35:06,486 you gotta gimme that arm! 436 00:35:23,037 --> 00:35:24,566 Okay, she ready! 437 00:35:38,713 --> 00:35:43,093 And after this, we'll see if you break eggs again. 438 00:35:46,268 --> 00:35:47,828 John Brittle! 439 00:36:08,969 --> 00:36:10,529 Remember me? 440 00:36:22,613 --> 00:36:25,013 I like the way you die, boy! 441 00:36:30,430 --> 00:36:33,032 Goddamn son-of-a-bitch! 442 00:37:18,011 --> 00:37:19,594 Ya'all wanna see somethin'? 443 00:37:22,431 --> 00:37:23,551 Ooh no! 444 00:37:34,861 --> 00:37:36,283 Who are they? 445 00:37:37,098 --> 00:37:39,720 That's Big John, and that's little Raj. 446 00:37:40,223 --> 00:37:41,252 Where's Ellis? 447 00:37:41,813 --> 00:37:44,217 He's the one hightailin' it across that field right now. 448 00:37:49,155 --> 00:37:50,418 - You sure that's him? - Yeah. 449 00:37:50,735 --> 00:37:52,402 - Positive? - I dunno. 450 00:37:52,793 --> 00:37:55,033 - You don't know if you're positive? - I don't know what positive means. 451 00:37:55,087 --> 00:37:56,073 It means you're sure. 452 00:37:56,099 --> 00:37:57,206 - Yes. - Yes, what? 453 00:37:57,261 --> 00:37:58,822 Yes I'm sure it is Ellis Brittle. 454 00:38:12,104 --> 00:38:13,924 I'm positive he dead. 455 00:38:18,894 --> 00:38:19,917 Django! 456 00:38:21,694 --> 00:38:24,105 Everybody calm down, 457 00:38:24,220 --> 00:38:26,496 we mean no one else any harm. 458 00:38:26,553 --> 00:38:28,292 Who are you two jokers? 459 00:38:28,500 --> 00:38:31,271 I am Dr. King Schultz, a legal representative 460 00:38:31,279 --> 00:38:34,675 of the criminal justice system of the United States of America, 461 00:38:34,683 --> 00:38:38,338 the man to my left is Django Freeman, he's my deputy. 462 00:38:38,966 --> 00:38:41,030 In my pocket is a warrant 463 00:38:41,045 --> 00:38:45,448 signed by circuit court judge Henry Allen Laudermilk of Austin Texas, 464 00:38:45,573 --> 00:38:50,120 for the arrest and capture, dead or alive, of 465 00:38:50,362 --> 00:38:54,599 John Brittle, Roger Brittle, and Ellis Brittle. 466 00:38:54,805 --> 00:38:57,013 They've gone by the name Shaffer. 467 00:38:58,183 --> 00:39:02,214 You know them by the name of Shaffer, but the butchers real name was Brittle. 468 00:39:02,531 --> 00:39:05,989 These are wanted men. The law wants them for murder. 469 00:39:06,051 --> 00:39:10,395 Now I reiterate, the warrant states dead or alive, 470 00:39:10,442 --> 00:39:13,705 so when Mr. Freeman and myself executed these men on sight, 471 00:39:13,822 --> 00:39:17,241 we were operating within our legal boundaries. 472 00:39:18,142 --> 00:39:19,772 I realize... 473 00:39:20,015 --> 00:39:22,768 passions are high, 474 00:39:22,911 --> 00:39:24,963 but I must warn you, 475 00:39:25,103 --> 00:39:28,336 the penalty for taking deadly force against a office of the court 476 00:39:28,353 --> 00:39:30,389 in the performance of his duty is, 477 00:39:30,901 --> 00:39:33,055 you will be hung by the neck until you're dead. 478 00:39:36,761 --> 00:39:41,266 May I please remove the warrant from my pocket so you may examine it? 479 00:39:43,391 --> 00:39:44,951 Gimmie. 480 00:40:01,096 --> 00:40:02,421 Satisfied? 481 00:40:09,104 --> 00:40:10,904 May I have that back, please? 482 00:40:16,710 --> 00:40:17,825 Get off my land. 483 00:40:18,372 --> 00:40:19,492 Post haste. 484 00:40:20,556 --> 00:40:23,655 Load up the bodies as quickly as you can, 485 00:40:23,665 --> 00:40:25,533 and let's get out of here. 486 00:40:50,678 --> 00:40:51,798 Hell... 487 00:40:52,463 --> 00:40:54,390 That's 'em sonsabitches. 488 00:41:50,734 --> 00:41:54,526 Now unless they start shootin' first... nobody shoot 'em. 489 00:41:55,579 --> 00:41:57,868 That's way too simple for these jokers. 490 00:41:58,098 --> 00:42:00,649 We're gonna whip that nigger lover to death. 491 00:42:01,039 --> 00:42:05,521 And I'm gonna personally strip and clip that garboon myself. 492 00:42:09,855 --> 00:42:10,975 Damn... 493 00:42:12,400 --> 00:42:15,031 I can't see fuckin' shit outta this thing. 494 00:42:15,770 --> 00:42:17,196 We ready, or what? 495 00:42:17,274 --> 00:42:20,295 Ah hold on, I'm fuckin' with my eye holes. 496 00:42:21,562 --> 00:42:22,536 Oh shit. 497 00:42:23,041 --> 00:42:24,825 I just made it worse. 498 00:42:24,960 --> 00:42:26,960 Who made this goddamn shit? 499 00:42:27,080 --> 00:42:27,976 Willard's wife. 500 00:42:28,055 --> 00:42:29,990 Wеll mаkе yоu оwn gоddаmn mаѕkÑ•! 501 00:42:30,057 --> 00:42:33,906 Look, nobody's sayin' they don't appreciate what Jenny did. 502 00:42:33,938 --> 00:42:36,469 Well if all I hadda do was cut a hole in a bag, 503 00:42:36,644 --> 00:42:38,430 I coulda cut it better than this. 504 00:42:38,510 --> 00:42:40,910 How 'bout you Robert, can you see? 505 00:42:41,317 --> 00:42:42,728 Not too good. 506 00:42:42,908 --> 00:42:47,190 I mean, if I don't move my head, I can see pretty good, more or less. 507 00:42:47,284 --> 00:42:50,945 But when I start ridin', the bag's moving all over, and I'm ridin' blind. 508 00:42:51,166 --> 00:42:52,382 Oh shit! 509 00:42:53,567 --> 00:42:55,421 I just made mine worse. 510 00:42:57,357 --> 00:42:59,755 Anybody bring any extra bags? 511 00:42:59,790 --> 00:43:02,153 No, nobody brought an extra bag! 512 00:43:02,357 --> 00:43:03,903 I'm just asking. 513 00:43:04,052 --> 00:43:05,901 Do we hafta wear 'em when we ride? 514 00:43:06,017 --> 00:43:07,534 Oh well Shitfire! 515 00:43:07,591 --> 00:43:10,635 If you don't wear 'em as you ride up, that just defeats the purpose. 516 00:43:10,651 --> 00:43:12,500 Well I can't see in this fucking thing! 517 00:43:12,592 --> 00:43:15,678 I can't breathe in this fucking thing, and I can't ride in this fucking thing! 518 00:43:15,724 --> 00:43:17,724 Well fuck all y'all, I'm going home! 519 00:43:18,280 --> 00:43:20,449 Ya know I watched my wife work all day 520 00:43:20,512 --> 00:43:24,368 gettin' thirty bags to get ready for you ungrateful sonsabitches, 521 00:43:24,395 --> 00:43:27,994 and all I hear is criticize, criticize, criticize. 522 00:43:28,205 --> 00:43:31,689 From now on, don't ask me or mine for nothin'! 523 00:43:32,757 --> 00:43:33,877 Now look... 524 00:43:34,081 --> 00:43:35,762 Let's not forget why we're here. 525 00:43:35,840 --> 00:43:38,595 We gotta killer nigger over that hill there. 526 00:43:39,103 --> 00:43:40,595 And we gotta make a lesson outta 'em. 527 00:43:40,629 --> 00:43:41,924 Okay, I'm confused. 528 00:43:42,042 --> 00:43:43,746 Are the bags on or off. 529 00:43:44,723 --> 00:43:49,681 I think... we all think... the bags was a nice idea. 530 00:43:49,709 --> 00:43:50,712 - Yeah. - Yeah. 531 00:43:50,752 --> 00:43:54,788 But not pointing 'ny fingers, they could have been done better. 532 00:43:55,961 --> 00:43:59,036 So how about... no bags this time, 533 00:43:59,678 --> 00:44:04,781 but next time, we do the bags right, and then we go full regalia. 534 00:44:06,180 --> 00:44:06,944 I get my bag off. 535 00:44:07,025 --> 00:44:08,163 Wait a minute! 536 00:44:08,538 --> 00:44:10,007 I didn't say no bags. 537 00:44:10,553 --> 00:44:12,353 But nobody can see. 538 00:44:12,861 --> 00:44:13,772 So? 539 00:44:13,937 --> 00:44:16,069 So, it be nice to see. 540 00:44:16,269 --> 00:44:18,546 Goddamit! This is a raid! 541 00:44:18,851 --> 00:44:21,747 I can't see, you can't see. So what? 542 00:44:22,078 --> 00:44:24,317 All that matters is can the fuckin' horse see! 543 00:44:24,749 --> 00:44:25,797 That's a raid! 544 00:44:29,997 --> 00:44:31,117 Where's this shit! 545 00:44:32,163 --> 00:44:33,283 There he is! 546 00:44:33,301 --> 00:44:35,895 Get that nigger out from under 'at wagon. 547 00:44:36,366 --> 00:44:38,449 And get that nigger lover out o'the wagon! 548 00:44:38,604 --> 00:44:39,746 That nigger ain't down here! 549 00:44:39,801 --> 00:44:40,921 - They're gone! - What? 550 00:44:40,978 --> 00:44:42,689 - They tricked us! - Well where are they? 551 00:44:43,401 --> 00:44:44,369 Auf wiedersehen. 552 00:44:52,099 --> 00:44:53,899 Bull time. 553 00:44:56,481 --> 00:44:57,601 We get 'em now. 554 00:45:02,736 --> 00:45:04,468 Cowards tend to do that. 555 00:45:12,870 --> 00:45:14,670 Goddammit! 556 00:45:18,822 --> 00:45:20,015 Would you care to? 557 00:45:27,236 --> 00:45:29,017 I can't see shit out of this... 558 00:45:29,845 --> 00:45:30,874 He's getting away. 559 00:45:30,967 --> 00:45:31,803 I got 'em. 560 00:45:33,934 --> 00:45:35,522 Big Daddy's getting away. 561 00:45:35,569 --> 00:45:37,129 I got 'em. 562 00:45:52,146 --> 00:45:53,221 Got 'em. 563 00:45:59,211 --> 00:46:00,810 For kids, ain't that short. 564 00:46:11,886 --> 00:46:14,886 How you know Broomhilda's first masters were German? 565 00:46:15,824 --> 00:46:17,353 Broomhilda is a German name. 566 00:46:17,978 --> 00:46:20,595 If they named her, it stands to reason they'd be German. 567 00:46:21,093 --> 00:46:23,286 Lots of gals where you from named Broomhilda? 568 00:46:23,973 --> 00:46:26,966 Broomhilda is the name of a character 569 00:46:27,116 --> 00:46:30,582 in the most popular of all the German legends. 570 00:46:31,278 --> 00:46:33,228 There's a story 'bout Broomhilda? 571 00:46:33,374 --> 00:46:34,533 Oh yes, there is. 572 00:46:41,187 --> 00:46:42,468 Do you know it? 573 00:46:42,615 --> 00:46:44,390 Every German knows that story. 574 00:46:50,999 --> 00:46:52,891 Would you like me to tell you? 575 00:46:54,027 --> 00:46:55,269 Well... 576 00:46:56,054 --> 00:46:59,684 Broomhilda was a... princess. 577 00:47:01,575 --> 00:47:06,361 She was the daughter of Wotan, the god of all gods. 578 00:47:06,788 --> 00:47:10,114 Anyway, her father is really mad at her. 579 00:47:10,213 --> 00:47:11,773 What she do? 580 00:47:12,716 --> 00:47:16,364 I can't exactly remember. I think she disobeys him in some way. 581 00:47:17,065 --> 00:47:20,367 So he puts her on top of the mountain. 582 00:47:20,548 --> 00:47:22,178 Broomhilda's on a mountain? 583 00:47:22,238 --> 00:47:25,662 It's a German legend, there's always going to be a mountain in there somewhere. 584 00:47:26,186 --> 00:47:30,183 And he puts a fire breathing dragon there to guard the mountain. 585 00:47:32,157 --> 00:47:34,373 And he surrounds her... 586 00:47:34,926 --> 00:47:37,662 in a circle of hellfire. 587 00:47:38,750 --> 00:47:43,442 And there, Broomhilda shall remain, 588 00:47:44,170 --> 00:47:49,840 unless a hero arises brave enough to save her. 589 00:47:50,969 --> 00:47:52,419 Does a fella arise? 590 00:47:52,535 --> 00:47:55,341 Yes Django. As a matter of fact, he does. 591 00:47:55,678 --> 00:47:57,886 A fella named Sigfried. 592 00:47:58,340 --> 00:48:00,140 Does Sigfried save her? 593 00:48:01,815 --> 00:48:04,055 Quite spectacularly so. 594 00:48:05,250 --> 00:48:09,779 He scales the mountain, because he's not afraid of it. 595 00:48:10,052 --> 00:48:13,846 He slays the dragon, because he's not afraid of him. 596 00:48:14,370 --> 00:48:17,008 And he walks through hellfire... 597 00:48:18,978 --> 00:48:21,672 because Broomhilda's worth it. 598 00:48:25,576 --> 00:48:27,376 I know how he feel. 599 00:48:28,798 --> 00:48:31,798 I think I'm just starting to realize that. 600 00:48:37,228 --> 00:48:41,371 Now... Look... Django... 601 00:48:44,254 --> 00:48:48,212 I don't doubt that one day you will save your lady love. 602 00:48:49,343 --> 00:48:52,731 But I can't let you go to Greenville in a good conscious. 603 00:48:54,275 --> 00:48:58,225 Slave Washington, in Mississippi, isn't a place for you to visit. 604 00:48:58,739 --> 00:49:00,921 Free or not, it's just too dangerous. 605 00:49:04,582 --> 00:49:06,782 But let me ask you a question. 606 00:49:14,185 --> 00:49:16,385 How do you like the bounty hunting business? 607 00:49:18,149 --> 00:49:20,093 Kill white folks, and they pay you for it? 608 00:49:21,304 --> 00:49:22,448 What's not to like? 609 00:49:22,815 --> 00:49:25,101 And I have to admit, we make a good team. 610 00:49:25,565 --> 00:49:28,133 I thought you was mad at me for killin' Big John and Lit'le Raj? 611 00:49:28,226 --> 00:49:30,426 Yeah, on that occasion, you were a tad overzealous, 612 00:49:30,528 --> 00:49:32,048 but normally, that's a good thing. 613 00:49:33,423 --> 00:49:35,627 How'd you like to partner up for the winter? 614 00:49:35,830 --> 00:49:37,630 What'd ya mean partner up? 615 00:49:38,172 --> 00:49:41,827 You work with me through the winter till the snow melts. 616 00:49:43,334 --> 00:49:45,574 I give you a third of my bounties. 617 00:49:46,465 --> 00:49:50,212 So we make some money this winter, and when the snow melts, 618 00:49:50,885 --> 00:49:56,531 I'll take you to Greenville myself, and we'll find where they sent your wife. 619 00:50:01,106 --> 00:50:02,806 Why you care what happen to me? 620 00:50:04,615 --> 00:50:06,440 Why you care if I find my wife? 621 00:50:06,855 --> 00:50:08,255 Frankly... 622 00:50:09,652 --> 00:50:12,312 I've never given anybody their freedom before. 623 00:50:12,367 --> 00:50:16,032 And now that I have, I feel vaguely responsible for you. 624 00:50:17,463 --> 00:50:20,837 Plus when a German meets a real life Sigfried, that's kind of a big deal. 625 00:50:23,715 --> 00:50:26,298 As a German, I'm obliged to help you 626 00:50:26,306 --> 00:50:28,979 on your quest to rescue your beloved Broomhilda. 627 00:52:46,617 --> 00:52:50,958 Ooh, what happened to mister "I wanna shoot white folks for money"? 628 00:52:51,810 --> 00:52:52,901 His son's with him. 629 00:52:53,243 --> 00:52:56,018 Well good. He'll have a loved one with him. 630 00:52:56,409 --> 00:52:58,404 Maybe even share a last word. 631 00:53:00,841 --> 00:53:02,639 That's better then most of them get, 632 00:53:03,016 --> 00:53:05,029 and a damn sight better then he deserves. 633 00:53:13,495 --> 00:53:15,141 Put down the rifle. 634 00:53:17,805 --> 00:53:19,164 Don't worry, I'm not mad at you. 635 00:53:20,560 --> 00:53:23,065 Just take out Smitty Bacall's handbill. 636 00:53:26,558 --> 00:53:27,782 Read it aloud. 637 00:53:28,924 --> 00:53:30,946 Consider that today's lesson. 638 00:53:33,198 --> 00:53:35,664 Wanted, dead or alive. 639 00:53:36,860 --> 00:53:39,289 Smitty Bacall and the Smitty Bacall... 640 00:53:41,373 --> 00:53:42,493 gang. 641 00:53:43,300 --> 00:53:47,969 For murder and stagecoach ro... 642 00:53:48,532 --> 00:53:49,652 robbery. 643 00:53:50,181 --> 00:53:51,835 Seven zero zero ze- 644 00:53:51,850 --> 00:53:52,663 Seven thousand. 645 00:53:52,679 --> 00:53:54,499 - Seven- - Thousand. 646 00:53:54,827 --> 00:53:58,457 "Seven thousand dollars for Smitty Bacall, 647 00:53:58,880 --> 00:54:05,221 one thousand and five hundred dollars for each of his gang 648 00:54:07,374 --> 00:54:08,944 - memb... - members. 649 00:54:09,687 --> 00:54:14,153 Known members of the Smitty Bacall Gang are as fellows, 650 00:54:14,466 --> 00:54:15,895 - follows. - follows. 651 00:54:16,637 --> 00:54:19,603 Dandy Michaels, Gerald Nash and... 652 00:54:21,457 --> 00:54:22,939 Crazy Craig Koons. 653 00:54:24,158 --> 00:54:26,884 That is who Smitty Bacall is. 654 00:54:27,156 --> 00:54:29,864 If Smitty Bacall wanted to start a farm at twenty-two, 655 00:54:29,872 --> 00:54:31,932 they would never have printed that. 656 00:54:32,393 --> 00:54:35,750 But Smitty Bacall wanted to rob stagecoaches, 657 00:54:36,091 --> 00:54:38,643 and he didn't mind killing people to do it. 658 00:54:39,252 --> 00:54:42,460 D'you want to save your wife by doing what I do? 659 00:54:43,740 --> 00:54:45,012 This is what I do. 660 00:54:45,408 --> 00:54:48,653 I kill people, and sell their corpses for cash. 661 00:54:49,801 --> 00:54:52,681 This corpse is worth seven thousand dollars. 662 00:54:53,635 --> 00:54:55,995 Now quit your pussyfootin' and shoot him. 663 00:55:06,122 --> 00:55:07,299 Pa? 664 00:55:07,638 --> 00:55:08,768 Pa! 665 00:55:17,433 --> 00:55:18,553 Here... 666 00:55:19,137 --> 00:55:21,298 You need to keep this Smitty Bacall handbill. 667 00:55:21,427 --> 00:55:22,197 Why? 668 00:55:22,354 --> 00:55:23,664 It's good luck. 669 00:55:23,797 --> 00:55:26,523 You always keep the handbill of your first bounty. 670 00:56:14,568 --> 00:56:16,364 That's accurate. 671 00:57:24,212 --> 00:57:26,928 Doctor, Django, how the hell are ya? 672 00:57:28,366 --> 00:57:30,031 Who the hell have you got there? 673 00:57:30,820 --> 00:57:32,629 The Wilson-Lowe Gang. 674 00:57:33,112 --> 00:57:35,758 Who the hell is the Wilson-Lowe Gang? 675 00:57:36,719 --> 00:57:40,982 Bad Chuck Wilson and meaner Bobby Lowe, and three of their acolytes. 676 00:57:41,279 --> 00:57:42,357 Huh. 677 00:57:42,680 --> 00:57:45,052 Well just leave 'em out here, they ain't goin' nowhere. 678 00:57:45,239 --> 00:57:48,955 Let's comin' outta the snowy snow and git yourself some coffee. 679 00:57:49,555 --> 00:57:52,080 Had a birthday yesterday, got some cake! 680 00:57:52,600 --> 00:57:53,818 Pretty good. 681 00:58:15,974 --> 00:58:17,589 Move along! 682 00:58:23,545 --> 00:58:24,665 Do it, walk! 683 00:58:27,588 --> 00:58:28,585 Keep moving. 684 00:58:32,324 --> 00:58:35,124 Don't let that mud slow you down, keep going. 685 00:58:50,865 --> 00:58:52,265 Keep on. 686 00:58:54,785 --> 00:58:57,956 Broomhilda Von Shaft, age twenty-seven, 687 00:58:58,649 --> 00:59:00,469 "r" on right cheek... 688 00:59:01,803 --> 00:59:03,810 Calvin Candy. 689 00:59:04,165 --> 00:59:08,397 He owns the fourth biggest cotton plantation in Mississippi, Candyland. 690 00:59:08,967 --> 00:59:10,367 Candyland? 691 00:59:10,425 --> 00:59:11,533 Oh so you've heard of it? 692 00:59:11,572 --> 00:59:13,476 Ain't no slave that ain't heard of Candyland. 693 00:59:13,742 --> 00:59:16,124 Well, apparently that's where you wife is, 694 00:59:16,554 --> 00:59:19,473 and that's the repelling gentleman who owns her. 695 00:59:19,528 --> 00:59:22,119 Let's just hope she works in the out, slaying in the field. 696 00:59:22,166 --> 00:59:23,820 Oh no, she ain't in the field, mate. 697 00:59:24,436 --> 00:59:26,256 She... she pretty. 698 00:59:27,234 --> 00:59:28,644 and she a tall girl, too. 699 00:59:30,567 --> 00:59:32,416 The one you tore back up on the nag... 700 00:59:33,788 --> 00:59:35,715 he burnt her runaway on her cheek. 701 00:59:37,161 --> 00:59:38,410 They got damned. 702 00:59:43,221 --> 00:59:46,421 She no field nigger, but she ain't good enough for the house no more either. 703 00:59:46,734 --> 00:59:48,427 They're gonna try to make her comfort girl. 704 00:59:48,456 --> 00:59:50,193 What's a comfort - Oh. 705 00:59:50,975 --> 00:59:53,075 Now while I got freedom... 706 00:59:53,871 --> 00:59:55,691 Now while I got my gun. 707 00:59:58,769 --> 01:00:00,589 So do we offer to buy her? 708 01:00:03,189 --> 01:00:04,309 So... 709 01:00:06,187 --> 01:00:07,307 say... 710 01:00:09,898 --> 01:00:12,536 a man wants to buy a horse... 711 01:00:13,177 --> 01:00:14,997 needs to buy a horse. 712 01:00:16,712 --> 01:00:19,553 He walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, 713 01:00:19,569 --> 01:00:23,005 and asks the farmer to buy his horse. And you know what the farmer says, 714 01:00:23,248 --> 01:00:25,364 the farmer says: "No". 715 01:00:27,011 --> 01:00:29,317 Well I say: fuck that farmer. 716 01:00:29,845 --> 01:00:31,383 And I'm stealin' that horse. 717 01:00:32,118 --> 01:00:36,318 Fair enough, but now you are horse thief, and they hang horse thieves. 718 01:00:36,483 --> 01:00:38,840 Not to mention the horse goes back to its original owner, 719 01:00:38,862 --> 01:00:40,691 because the horse is still its property. 720 01:00:40,734 --> 01:00:44,359 We need her and we need a bill of sale. 721 01:00:44,430 --> 01:00:47,154 But if we ain't gonna try to buy, then how we gonna get it? 722 01:00:48,038 --> 01:00:51,879 May I offer an alternative plan for action? 723 01:00:51,990 --> 01:00:53,390 Go ahead. 724 01:00:55,301 --> 01:00:59,806 The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, 725 01:01:00,408 --> 01:01:05,913 and asks not to buy the horse, but the farm, 726 01:01:06,029 --> 01:01:12,027 and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes. 727 01:01:12,761 --> 01:01:14,448 We're gonna offer to buy Candyland? 728 01:01:14,479 --> 01:01:19,079 No, it's far too big, but apparently, this farmer ain't all about the farm. 729 01:01:20,626 --> 01:01:22,741 How much do you know about mandingo fighting? 730 01:01:22,781 --> 01:01:23,687 What? 731 01:01:23,851 --> 01:01:28,637 Can you convincingly masquerade of someone who's an expert on mandingo fighting? 732 01:01:28,708 --> 01:01:29,828 Why? 733 01:01:30,096 --> 01:01:33,695 Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, 734 01:01:33,730 --> 01:01:37,294 here in Greenville to buy my way into the mandingo fight game, 735 01:01:37,342 --> 01:01:41,230 and your character is the mandingo expert I hired to help me do it. 736 01:01:41,363 --> 01:01:43,079 They call that "One-Eyed Charly". 737 01:01:46,471 --> 01:01:47,851 Bonjour. 738 01:01:48,012 --> 01:01:51,111 Bonsoir, p'tite femme noire, 739 01:01:51,150 --> 01:01:53,712 we are here to see Mr. Calvin Candy. 740 01:01:54,025 --> 01:01:55,585 Enter. 741 01:01:58,242 --> 01:01:59,642 Thank you. 742 01:02:00,495 --> 01:02:02,638 You want me to play a black slaver? 743 01:02:03,474 --> 01:02:05,737 Ain't nothin lower than a black slaver. 744 01:02:06,362 --> 01:02:09,242 A black slaver is lower than a head house nigger. 745 01:02:10,414 --> 01:02:12,220 And buddy, that's pretty fuckin' low. 746 01:02:13,799 --> 01:02:15,768 Then play him that way, 747 01:02:15,823 --> 01:02:19,784 give me your black slaver. 748 01:02:31,416 --> 01:02:33,116 Dr. Schultz! 749 01:02:33,163 --> 01:02:34,788 Good to see you again. 750 01:02:34,929 --> 01:02:36,329 Mr. Moguy. 751 01:02:36,330 --> 01:02:40,322 Thank you for your assistance in creating the opportunity for this appointment. 752 01:02:40,338 --> 01:02:41,898 Nonsense, it's my job. 753 01:02:42,554 --> 01:02:45,674 So, this is the One-Eyed Charly I've heard so much about. 754 01:02:45,815 --> 01:02:47,705 Yes, this is Django Freeman. 755 01:02:48,049 --> 01:02:50,797 Django, this is Mr. Candie's lawyer, Leonide Moguy. 756 01:02:50,930 --> 01:02:52,607 Just call me Leo. 757 01:02:52,943 --> 01:02:56,290 Calvin's in the Julius Caesar room, y'all wanna follow me? 758 01:02:56,527 --> 01:02:58,831 How long have you been associated with Mr. Candie? 759 01:02:58,917 --> 01:03:03,126 Oh, Calvin's father and I were about eleven when we went to boarding school together. 760 01:03:03,639 --> 01:03:06,434 Calvins' father father put me through law school. 761 01:03:06,594 --> 01:03:09,669 One could almost say, I was raised to be Calvin's lawyer. 762 01:03:09,766 --> 01:03:12,060 One could almost say, you's a nigger. 763 01:03:12,429 --> 01:03:13,989 What did you say? 764 01:03:14,216 --> 01:03:15,218 I say... 765 01:03:15,243 --> 01:03:17,343 Real nothing, he's just being cheeky. 766 01:03:17,478 --> 01:03:21,923 Now, anything else about Mr. Candie that I should know before I meet him? 767 01:03:21,970 --> 01:03:24,108 Yes, he is a bit of a Francophile. 768 01:03:24,198 --> 01:03:26,008 Ah, what civilized people aren't? 769 01:03:26,050 --> 01:03:28,477 And he prefers Monsieur Candie to Mister Candie. 770 01:03:28,516 --> 01:03:30,616 Hmm, si c'est cela qu'il préfère. 771 01:03:30,779 --> 01:03:35,029 He doesn't speak French. Don't speak French to him, it'll embarrass him. 772 01:03:38,244 --> 01:03:40,569 Get back on top now, turn around. 773 01:03:40,632 --> 01:03:41,700 There you go. 774 01:03:42,198 --> 01:03:43,616 There you go. 775 01:03:45,598 --> 01:03:48,283 Why do you want to get in the mandingo business? 776 01:03:50,360 --> 01:03:55,146 You don't intend to allow your second to make the proper introductions? 777 01:03:55,443 --> 01:03:58,854 Quit stalling now. Answer the question. 778 01:04:01,294 --> 01:04:02,940 The awful truth? 779 01:04:03,197 --> 01:04:04,862 Pff, I'm bored. 780 01:04:04,972 --> 01:04:06,812 This seems like a good bit of fun. 781 01:04:12,150 --> 01:04:14,250 Well, come on over. 782 01:04:14,486 --> 01:04:17,132 We got us a fight goin' on, that's a good bit of fun. 783 01:04:21,031 --> 01:04:23,131 Won't you accompany me to the bar? 784 01:04:31,580 --> 01:04:34,218 You don't go ahead in a house, white man, even I know that. 785 01:04:43,368 --> 01:04:45,068 Dr. Schultz... - What a real pleasure- 786 01:04:45,076 --> 01:04:46,689 Keep fighting, niggers! 787 01:04:46,775 --> 01:04:48,306 .. and I might add, an honor. 788 01:04:48,642 --> 01:04:51,889 Honored to meet you, please have a seat, the pleasure's all mine. 789 01:04:51,960 --> 01:04:54,651 Get Freeman Django here whatever he wants. 790 01:04:55,379 --> 01:04:57,199 And I'll have sweet gin bourbon. 791 01:05:17,163 --> 01:05:19,598 You go way, boy, you do what I tell you! 792 01:05:20,861 --> 01:05:22,468 He's got big and strong! 793 01:05:23,124 --> 01:05:24,524 Com'on now! 794 01:05:24,684 --> 01:05:27,484 Ah, he's not doing what I told him. For God sake. 795 01:05:28,134 --> 01:05:31,327 Bravo, Luigi, cosi e dai. De casse piu rapido. 796 01:05:31,432 --> 01:05:34,289 Com'on now boys, this a fight to the death! 797 01:05:35,344 --> 01:05:37,271 Hit that animal or you're ain't! 798 01:05:42,042 --> 01:05:45,226 Ecco i con la spola tappeto. La spola tappeto giù. 799 01:05:45,757 --> 01:05:47,577 Big Fred, com'on! 800 01:05:48,492 --> 01:05:50,091 Turn him around, now! 801 01:05:53,647 --> 01:05:55,660 Use your strength, boy! 802 01:05:56,160 --> 01:05:58,259 Com'on now, use your strength! 803 01:06:00,446 --> 01:06:01,846 There you go! 804 01:06:03,217 --> 01:06:04,617 There you go! 805 01:06:05,014 --> 01:06:05,808 Look at that! 806 01:06:07,029 --> 01:06:09,829 Yeah I told you, this is a wild man. 807 01:06:10,245 --> 01:06:12,065 Do what I told you, boy. 808 01:06:12,449 --> 01:06:13,282 Here you go! 809 01:06:13,328 --> 01:06:15,306 Ah. No! Aah! 810 01:06:15,361 --> 01:06:18,210 Do what I told you. Ground him back, boy. 811 01:06:18,233 --> 01:06:19,475 Ground him back! 812 01:06:21,757 --> 01:06:23,715 Uh, you no lose! 813 01:06:31,351 --> 01:06:33,226 No! No! 814 01:06:44,526 --> 01:06:45,683 Finish him. 815 01:06:49,642 --> 01:06:51,462 Go on, boy, finish him! 816 01:06:55,841 --> 01:06:57,519 That's why they call him big Fred! 817 01:06:57,860 --> 01:06:59,261 Worth every penny. 818 01:06:59,301 --> 01:07:01,050 Well, arrivederchi, Luigi! 819 01:07:01,269 --> 01:07:03,605 Com'on up now boy, get yourself a rest, 820 01:07:03,613 --> 01:07:06,469 you did a fine job, a real fine job. 821 01:07:07,111 --> 01:07:08,231 Proceed in. 822 01:07:29,826 --> 01:07:31,226 Tequila. 823 01:07:41,125 --> 01:07:42,437 What's your name? 824 01:07:44,923 --> 01:07:46,208 Django. 825 01:07:48,757 --> 01:07:50,577 Can you spell it? 826 01:07:52,523 --> 01:07:56,513 D, J, A, N, G, O. 827 01:07:58,201 --> 01:08:00,021 The D is silent. 828 01:08:00,157 --> 01:08:01,277 I know. 829 01:08:08,479 --> 01:08:09,393 Umberto, andiamo. 830 01:08:09,456 --> 01:08:10,576 Mr. Moguy, 831 01:08:11,042 --> 01:08:12,784 I want you to take care o' my new boy here. 832 01:08:13,034 --> 01:08:14,930 You find him a room with a soft bed, 833 01:08:14,939 --> 01:08:17,272 and you bring him up a pony to lick his pawl. 834 01:08:17,781 --> 01:08:20,591 You be ready to travel to Candyland tomorrow mornin' now, you hear? 835 01:08:20,669 --> 01:08:21,489 Yessir, Mr. Candy. 836 01:08:21,529 --> 01:08:25,347 Oh before you go, Roscoe, get Fred here a tall beer. 837 01:08:29,567 --> 01:08:30,978 You enjoy that, boy. 838 01:08:31,479 --> 01:08:32,603 You've earned it. 839 01:08:32,690 --> 01:08:33,810 Yessir. 840 01:08:43,332 --> 01:08:44,782 What's your name, boy? 841 01:08:44,916 --> 01:08:47,016 His name is Django Freeman. 842 01:08:47,409 --> 01:08:48,529 Hm-hm. 843 01:08:51,018 --> 01:08:52,242 Where did ya dig him up? 844 01:08:52,269 --> 01:08:56,008 A fortuitous turn of events brought Django and myself together. 845 01:08:57,508 --> 01:08:59,469 I've heard tell about you. 846 01:09:00,280 --> 01:09:03,176 I heard you've been telling ev'rybody that mandingos are not damn good, 847 01:09:03,182 --> 01:09:06,543 ain't nothing nobody is selling is worth buying, I'm curious. 848 01:09:07,295 --> 01:09:09,394 What makes you such a mandingo expert? 849 01:09:11,638 --> 01:09:14,038 I'm curious what makes you so curious? 850 01:09:17,483 --> 01:09:19,285 - What did you say, boy? - Calm down Butch. 851 01:09:20,643 --> 01:09:22,121 No offense given... 852 01:09:22,653 --> 01:09:23,736 None taken. 853 01:09:24,050 --> 01:09:25,330 Uh, Monsieur Candie... 854 01:09:25,689 --> 01:09:29,554 Uhm, I'd appreciate if you could direct your line of inquiry toward me. 855 01:09:29,609 --> 01:09:30,729 One. 856 01:09:31,684 --> 01:09:34,775 You do not have anything to drink, can I get you a tasty refreshment. 857 01:09:34,915 --> 01:09:36,744 Yes! I'll have a beer. 858 01:09:36,838 --> 01:09:37,931 Wunderbar. 859 01:09:38,117 --> 01:09:40,036 Roscoe, a beer for the man with the beard, 860 01:09:40,046 --> 01:09:43,442 and I will have a Polynesian Pearl Diver, do no spill the rum. 861 01:09:44,028 --> 01:09:45,148 Doc... 862 01:09:46,359 --> 01:09:49,872 I'm a seasoned slaver, you are - well, you are a neophyte, 863 01:09:49,888 --> 01:09:54,730 I'm simply trying to ascertain if this cowboy here is taking advantage of you. 864 01:09:56,410 --> 01:09:59,329 With all due respect, Monsieur Candie, 865 01:10:00,210 --> 01:10:02,223 I didn't seek you out for your advice. 866 01:10:02,364 --> 01:10:06,846 I sought you out to purchase a fighting nigger at above top dollar market price. 867 01:10:07,291 --> 01:10:10,171 I was under the impression when you granted me an audience, 868 01:10:10,191 --> 01:10:12,532 it would be to discuss business. 869 01:10:15,470 --> 01:10:17,210 But we weren't talking business yet. 870 01:10:17,882 --> 01:10:19,756 We were discussing my curiosity. 871 01:10:23,458 --> 01:10:26,158 Roscoe, Coco, go outside and play. 872 01:10:28,307 --> 01:10:29,427 Sheba, 873 01:10:29,784 --> 01:10:31,604 you stay right there. 874 01:10:31,978 --> 01:10:34,078 I know you didn't name me. 875 01:10:35,334 --> 01:10:36,454 Prost. 876 01:10:36,703 --> 01:10:37,823 Jambo. 877 01:10:38,688 --> 01:10:40,170 Now according to Moguy, 878 01:10:40,572 --> 01:10:44,881 if I do business with you, I'm doin' business with both of y'all. 879 01:10:44,995 --> 01:10:47,469 He does the eyeballin', you the billfold, is that it? 880 01:10:47,587 --> 01:10:52,030 Well, you don't make it sound too flattering, but more or less, yeah. 881 01:10:53,788 --> 01:10:54,908 So... 882 01:10:55,457 --> 01:10:56,857 Bright Boy, 883 01:10:57,077 --> 01:10:59,385 Moguy tells me you looked over my African flesh, 884 01:10:59,386 --> 01:11:01,301 and you was none too impressed, huh? 885 01:11:01,505 --> 01:11:03,305 Not for top dollar. 886 01:11:05,399 --> 01:11:07,248 Well then we got nothing more to talk about. 887 01:11:07,457 --> 01:11:09,525 You see, you wanna buy a beat ass nigger from me, 888 01:11:09,607 --> 01:11:12,081 those was all the beat ass niggers I wanna sell, so... 889 01:11:12,142 --> 01:11:14,616 He don't wanna buy the niggers you wanna sell. 890 01:11:15,073 --> 01:11:17,944 He wants the nigger you don't wanna sell. 891 01:11:18,501 --> 01:11:22,522 I don't sell the niggers I don't wanna sell. 892 01:11:25,050 --> 01:11:28,420 Well, hm. You won't sell your best. 893 01:11:28,657 --> 01:11:30,579 You won't even sell your second best. 894 01:11:31,392 --> 01:11:34,655 But your third best you don't want to sell him either... 895 01:11:35,069 --> 01:11:38,926 but if I made you an offer so ridiculous you'd be forced to consider it... 896 01:11:40,513 --> 01:11:42,793 who knows what could happen? 897 01:11:44,286 --> 01:11:46,686 And what do you consider ridiculous? 898 01:11:47,398 --> 01:11:51,981 For a truly talented specimen, well "The Right Nigger"? 899 01:11:53,516 --> 01:11:55,318 How much would you say, Django? 900 01:11:58,700 --> 01:12:00,500 Twelve thousand dollars. 901 01:12:05,445 --> 01:12:06,606 Gentlemen... 902 01:12:07,008 --> 01:12:08,772 You had my curiosity. 903 01:12:09,217 --> 01:12:10,902 Now you have my attention. 904 01:12:25,062 --> 01:12:27,140 Willie... Willie. 905 01:12:27,187 --> 01:12:29,007 Hold up! Hold up. 906 01:12:29,521 --> 01:12:30,331 Aah. 907 01:12:30,401 --> 01:12:32,057 Good morning, gentlemen. 908 01:12:32,144 --> 01:12:35,204 Good Dr. Schultz. Beautiful morning isn't it? 909 01:12:35,650 --> 01:12:37,298 You couldn't have picked a better one. 910 01:12:37,345 --> 01:12:40,360 Please, won't you take a ride with us here in the Victorian. 911 01:12:40,392 --> 01:12:42,068 Oh, thank you very much. 912 01:12:42,116 --> 01:12:44,270 Tie your horse up back there. 913 01:12:52,344 --> 01:12:53,464 Django! 914 01:12:58,560 --> 01:13:01,825 Well I part company from many of my phenologist colleagues, 915 01:13:02,166 --> 01:13:05,124 cause I believe there's a level above bright, 916 01:13:05,665 --> 01:13:11,155 above talented, above loyal that a nigger can aspire. 917 01:13:11,753 --> 01:13:16,664 Say one nigger that just pops up on ten thousand. 918 01:13:16,711 --> 01:13:18,531 The exceptional nigger. 919 01:13:19,412 --> 01:13:21,261 Bright day uh, Bright Boy? 920 01:13:22,398 --> 01:13:23,798 Sun is up. 921 01:13:24,754 --> 01:13:26,574 Shinin' on all of us. 922 01:13:31,457 --> 01:13:33,277 Have a seat, Doc. 923 01:13:34,759 --> 01:13:35,943 Great an honor. 924 01:13:36,054 --> 01:13:37,388 The honor is all ours. 925 01:13:37,506 --> 01:13:38,091 Thank you. 926 01:13:38,123 --> 01:13:44,433 .. but I do believe that given time, exceptional niggers like Bright Boy here, 927 01:13:45,348 --> 01:13:47,470 will come if not freedom... 928 01:13:48,245 --> 01:13:49,645 more freedom... 929 01:13:51,611 --> 01:13
Tłumaczenie
Brak

Najnowsze teksty piosenek

Sprawdź teksty piosenek i albumy dodane w ciągu ostatnich 7 dni