9
Poetry
Tekst piosenki
Dædalus, weary of his exile, finds means, by making himself wings, to escape out of Crete. His son Icarus, forgetting the advice of his father, and flying too high, the Sun melts his wings, and he perishes in the sea, which afterwards bore his name. The sister of Dædalus commits her son Perdix to his care, for the purpose of being educated. Dædalus, being jealous of the talent of his nephew, throws him from a tower, with the intention of killing him; but Minerva supports him in his fall, and transforms him into a partridge.
In the meantime, Dædalus, abhorring Crete and his prolonged exile,16 and inflamed by the love of his native soil, was enclosed there by the sea. “Although Minos,” said he, “may beset the land and the sea, still the skies, at least, are open. By that way will we go: let Minos possess everything besides: he does not sway the air.” Thus he spoke; and he turned his thoughts to arts unknown till then; and varied the course of nature. For he arranges feathers in order, beginning from the least, the shorter one succeeding the longer; so that you might suppose they grew on an incline. Thus does the rustic pipe sometimes rise by degrees, with unequal straws. Then he binds those in the middle with thread, and the lowermost ones with wax; and, thus ranged, with a gentle curvature, he bends them, so as to imitate real wings of birds. His son Icarus stands together with him; and, ignorant that he is handling the source of danger to himself, with a smiling countenance, he sometimes catches at the feathers which the shifting breeze is ruffling; and, at other times, he softens the yellow wax with his thumb; and, by his playfulness, he retards the wondrous work of his father.
After the finishing hand was put to the work, the workman himself poised his own body upon the two wings, and hung suspended in the beaten air. He provided his son with them as well; and said to him, “Icarus, I recommend thee to keep the middle tract; lest, if thou shouldst go too low, the water should clog thy wings; if too high, the fire of the sun should scorch them. Fly between both; and I bid thee neither to look at Boötes, nor Helice,17 nor the drawn sword of Orion. Under my guidance, take thy way.” At the same time, he delivered him rules for flying, and fitted the untried wings to his shoulders. Amid his work and his admonitions, the cheeks of the old man were wet, and the hands of the father trembled. He gives kisses to his son, never again to be repeated; and, raised upon his wings, he flies before, and is concerned for his companion, just as the bird which has led forth her tender young from the lofty nest into the air. And he encourages him to follow, and instructs him in the fatal art, and both moves his own wings himself, and looks back on those of his son. A person while he is angling for fish with his quivering rod, or the shepherd leaning on his crook, or the ploughman on the plough tail, when he beholds them, is astonished, and believes them to be Divinities, who thus can cleave the air. And now Samos,18 sacred to Juno, and Delos, and Paros, were left behind to the left hand. On the right were Lebynthus,19 and Calymne,20 fruitful in honey; when the boy began to be pleased with a bolder flight, and forsook his guide; and, touched with a desire of reaching heaven, pursued his course still higher. The vicinity of the scorching Sun softened the fragrant wax that fastened his wings. The wax was melted; he shook his naked arms, and, wanting his oar-like wings, he caught no more air. His face, too, as he called on the name of his father, was received in the azure water, which received its name21 from him.
But the unhappy father, now no more a father, said, “Icarus, where art thou? In what spot shall I seek thee, Icarus?” did he say; when he beheld his wings in the waters, and then he cursed his own arts; and he buried his body in a tomb, and the land was called from the name of him buried there. As he was laying the body of his unfortunate son in the tomb, a prattling partridge beheld him from a branching holm-oak,22 and, by its notes, testified its delight. ’Twas then but a single bird of its kind, and never seen in former years, and, lately made a bird, was a grievous reproof, Dædalus, to thee. For, ignorant of the decrees of fate, his sister had entrusted her son to be instructed by him, a boy who had passed twice six birthdays, with a mind eager for instruction. ’Twas he, too, who took the backbones observed in the middle of the fish, for an example, and cut a continued row of teeth in iron, with a sharp edge, and thus discovered the use of the saw.
He was the first, too, that bound two arms of iron to one centre, that, being divided and of equal length, the one part might stand fixed, and the other might describe a circle. Dædalus was envious, and threw him headlong from the sacred citadel of Minerva, falsely pretending that he had fallen by accident. But Pallas, who favours ingenuity, received him, and made him a bird; and, in the middle of the air, he flew upon wings. Yet the vigour of his genius, once so active, passed into his wings and into his feet; his name, too, remained the same as before. Yet this bird does not raise its body aloft, nor make its nest in the branches and the lofty tops of trees, but flies near the ground, and lays its eggs in hedges: and, mindful of its former fall, it dreads the higher regions.
Footnotes:
16. His prolonged exile.]—Ver. 184. Dædalus had been exiled for murdering one of his scholars in a fit of jealousy; probably Perdix, his nephew, whose story is related by Ovid.
17. Helice.]—Ver. 207. This was another name of the Constellation called the Greater Bear, into which Calisto had been changed.
18. Samos.]—Ver. 220. This island, off the coast of Caria in Asia Minor, was famous as the birth-place of Juno, and the spot where she was married to Jupiter. She had a famous temple there.
19. Lebynthus.]—Ver. 222. This island was one of the Cyclades, or, according to some writers, one of the Sporades, a group that lay between the Cyclades and Crete.
20. Calymne.]—Ver. 222. This island was near Rhodes. Its honey is praised by Strabo.
21. Received its name.]—Ver. 230. The island of Samos being near the spot where he fell, received the name of Icaria.
22. Branching holm oak.]—Ver. 237. Ovid here forgot that partridges do not perch in trees; a fact, which, however, he himself remarks in line 257.
Tłumaczenie
Brak
Polecani artyści
Najnowsze teksty piosenek
Sprawdź teksty piosenek i albumy dodane w ciągu ostatnich 7 dni