34
Poetry
Tekst piosenki
After the separation of matter, God gives form and regularity to the universe; and all other living creatures being produced, Prometheus moulds earth tempered with water, into a human form, which is animated by Minerva.
When thus he, whoever of the Gods he was,11 had divided the mass so separated, and reduced it, so divided, into distinct members; in the first place, that it might not be unequal on any side, he gathered it up into the form of a vast globe; then he commanded the sea to be poured around it, and to grow boisterous with the raging winds, and to surround the shores of the Earth, encompassed by it; he added also springs, and numerous pools and lakes, and he bounded the rivers as they flowed downwards, with slanting banks. These, different in different places, are some of them swallowed up12 by the Earth itself; some of them reach the ocean, and, received in the expanse of waters that take a freer range, beat against shores instead of banks.
He commanded the plains,13 too, to be extended, the valleys to sink down, the woods to be clothed with green leaves, the craggy mountains to arise; and, as on the right-hand side,14 two Zones intersect the heavens, and as many on the left; and as there is a fifth hotter than these, so did the care of the Deity distinguish this enclosed mass of the Earth by the same number, and as many climates are marked out upon the Earth. Of these, that which is the middle one15 is not habitable on account of the heat; deep snow covers two16 of them. Between either these he placed as many more,17 and gave them a temperate climate, heat being mingled with cold.
Over these hangs the air, which is heavier than fire, in the same degree that the weight of water is lighter than the weight of the earth. Here he ordered vapors, here too, the clouds to take their station; the thunder, too, to terrify the minds of mortals, and with the lightnings, the winds that bring on cold. The Contriver of the World did not allow these indiscriminately to take possession of the sky. Even now, (although they each of them govern their own blasts in a distinct tract) they are with great difficulty prevented from rending the world asunder, so great is the discord of the brothers.18 Eurus took his way19 towards the rising of Aurora and the realms of Nabath20 and Persia, and the mountain ridges exposed to the rays of the morning. The Evening star, and the shores which are warm with the setting sun, are bordering upon Zephyrus.21 The terrible Boreas invaded Scythia,22 and the regions of the North. The opposite quarter is wet with continual clouds, and the drizzling South Wind.23 Over these he placed the firmament, clear and devoid of gravity, and not containing anything of the dregs of earth.
Scarcely had he separated all these by fixed limits, when the stars, which had long lain hid, concealed beneath that mass of Chaos, began to glow through the range of the heavens. And that no region might be destitute of its own peculiar animated beings, the stars and the forms of the Gods24 possess the tract of heaven; the waters fell to be inhabited by the smooth fishes;25 the Earth received the wild beasts, and the yielding air the birds.
But an animated being, more holy than these, more fitted to receive higher faculties, and which could rule over the rest,26 was still wanting. Then Man was formed. Whether it was that the Artificer of all things, the original of the world in its improved state, framed him from divine elements;27 or whether, the Earth, being newly made, and but lately divided from the lofty æther, still retained some atoms of its kindred heaven, which, tempered with the waters of the stream, the son of Iapetus fashioned after the image of the Gods, who rule over all things. And, whereas other animals bend their looks downwards upon the Earth, to Man he gave a countenance to look on high and to behold the heavens, and to raise his face erect to the stars. Thus, that which had been lately rude earth, and without any regular shape, being changed, assumed the form of Man, till then unknown.
Footnotes:
11. Whoever of the Gods he was.]—Ver. 32. By this expression the Poet perhaps may intend to intimate that the God who created the world was some more mighty Divinity than those who were commonly accounted Deities.
12. Are some of them swallowed up.]—Ver. 40. He here refers to those rivers which, at some distance from their sources, disappear and continue their course under ground. Such was the stream of Arethusa, the Lycus in Asia, the Erasinus in Argolis, the Alpheus in Peloponnesus, the Arcas in Spain, and the Rhone in France. Most of these, however, after descending into the earth, appear again and discharge their waters into the sea.
13. He commanded the plains.]—Ver. 43. The use here of the word ‘jussit,’ signifying ‘ordered,’ or ‘commanded,’ is considered as being remarkably sublime and appropriate, and serving well to express the ease wherewith an infinitely powerful Being accomplishes the most difficult works. There is the same beauty here that was long since remarked by Longinus, one of the most celebrated critics among the ancients, in the words used by Moses, ‘And God said, Let there be light, and there was light,’ Genesis, ch. i. ver. 3.
14. On the right-hand side.]—Ver. 45. The “right hand” here refers to the northern part of the globe, and the “left hand” to the southern. He here speaks of the zones. Astronomers have divided the heavens into five parallel circles. First, the equinoctial, which lies in the middle, between the poles of the earth, and obtains its name from the equality of days and nights on the earth while the sun is in its plane. On each side are the two tropics, at the distance of 23 deg. 30 min., and described by the sun when in his greatest declination north and south, or at the summer and winter solstices. That on the north side of the equinoctial is called the tropic of Cancer, because the sun describes it when in that sign of the ecliptic; and that on the south side is, for a similar reason, called the tropic of Capricorn. Again, at the distance of 23½ degrees from the poles are two other parallels called the polar circles, either because they are near to the poles, or because, if we suppose the whole frame of the heavens to turn round on the plane of the equinoctial, these circles are marked out by the poles of the ecliptic. By means of these parallels, astronomers have divided the heavens into four zones or tracks. The whole space between the two tropics is the middle or torrid zone, which the equinoctial divides into two equal parts. On each side of this are the temperate zones, which extend from the tropics to the two polar circles. And lastly, the portions enclosed by the polar circles make up the frigid zones. As the planes of these circles produced till they reached the earth, would also impress similar parallels upon it, and divide it in the same manner as they divide the heavens, astronomers have conceived five zones upon the earth, corresponding to those in the heavens, and bounded by the same circles.
15. That which is the middle one.]—Ver. 49. The ecliptic in which the sun moves, cuts the equator in two opposite points, at an angle of 23½ degrees; and runs obliquely from one tropic to another, and returns again in a corresponding direction. Hence, the sun, which in the space of a year, performs the revolution of this circle, must in that time be twice vertical to every place in the torrid zone, except directly under the tropics, and his greatest distance from their zenith at noon, cannot exceed 47 degrees. Thus his rays being often perpendicular, or nearly so, and never very oblique, must strike more forcibly, and cause more intense heat in that spot. Being little acquainted with the extent and situation of the earth, the ancients believed it uninhabitable. Modern discovery has shown that this is not the case as to a considerable part of the torrid zone, though with some parts of it our acquaintance is still very limited.
16. Deep snow covers two.]—Ver. 50. The two polar or frigid zones. For as the sun never approaches these nearer than the tropic on that side, and is, during one part of the year, removed by the additional extent of the whole torrid zone, his rays must be very oblique and faint, so as to leave these tracts exposed to almost perpetual cold.
17. He placed as many more.]—Ver. 51. The temperate zones, lying between the torrid and the frigid, partake of the character of each in a modified degree, and are of a middle temperature between hot and cold. Here, too, the distinction of the seasons is manifest. For in either temperate zone, when the sun is in that tropic, which borders upon it, being nearly vertical, the heat must be considerable, and produce summer; but when he is removed to the other tropic by a distance of 47 degrees, his rays will strike but faintly, and winter will be the consequence. The intermediate spaces, while he is moving from one tropic to the other, make spring and autumn.
18. The brothers.]—Ver. 60. That is, the winds, who, according to the Theogony of Hesiod, were the sons of Astreus, the giant, and Aurora.
19. Eurus took his way.]—Ver. 61. The Poet, after remarking that the air is the proper region of the winds, proceeds to take notice that God, to prevent them from making havoc of the creation, subjected them to particular laws, and assigned to each the quarter whence to direct his blasts. Eurus is the east wind, being so called from its name, because it blows from the east. As Aurora, or the morning, was always ushered in by the sun, who rises eastward, she was supposed to have her habitation in the eastern quarter of the world; and often, in the language of ancient poetry, her name signifies the east.
20. The realms of Nabath.]—Ver. 61. From Josephus we learn that Nabath, the son of Ishmael, with his eleven brothers, took possession of all the country from the river Euphrates to the Red Sea, and called it Nabathæa. Pliny the Elder and Strabo speak of the Nabatæi as situated between Babylon and Arabia Felix, and call their capital Petra. Tacitus, in his Annals (Book ii. ch. 57), speaks of them as having a king. Perhaps the term ‘Nabathæa regna’ implies here, generally, the whole of Arabia.
21. Are bordering upon Zephyrus.]—Ver. 63. The region where the sun sets, that is to say, the western part of the world, was assigned by the ancients to the Zephyrs, or west winds, so called by a Greek derivation because they cherish and enliven nature.
22. Boreas invaded Scythia.]—Ver. 64. Under the name of Scythia, the ancients generally comprehended all the countries situate in the extreme northern regions. ‘Septem trio,’ meaning the northern region of the world, is so called from the ‘Triones,’ a constellation of seven stars, near the North Pole, known also as the Ursa Major, or Greater Bear, and among the country people of our time by the name of Charles’s Wain. Boreas, one of the names of ‘Aquilo,’ or the ‘north wind,’ is derived from a Greek word, signifying ‘an eddy.’ This name was probably given to it from its causing whirlwinds occasionally by its violence.
23. The drizzling South Wind.]—Ver. 66. The South Wind is especially called rainy, because, blowing from the Mediterranean sea on the coast of France and Italy, it generally brings with it clouds and rain.
24. The forms of the Gods.]—Ver. 73. There is some doubt what the Poet here means by the ‘forms of the Gods.’ Some think that the stars are meant, as if it were to be understood that they are forms of the Gods. But it is most probably only a poetical expression for the Gods themselves, and he here assigns the heavens as the habitation of the Gods and the stars; these last, according to the notion of the Platonic philosophers being either intelligent beings, or guided and actuated by such.
25. Inhabited by the smooth fishes.]—Ver. 74. ‘Cesserunt nitidis habitandæ piscibus;’ Clarke translates ‘fell to the neat fishes to inhabit.’
26. Could rule over the rest.]—Ver. 77. This strongly brings to mind the words of the Creator, described in the first chapter of Genesis, ver. 28. ‘And God said unto them—have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.’
27. Framed him from divine elements.]—Ver. 78. We have here strong grounds for contending that the ancient philosophers, and after them the poets, in their account of the creation of the world followed a tradition that had been copied from the Books of Moses. The formation of man, in Ovid, as well as in the Book of Genesis, is the last work of the Creator, and was, for the same purpose, that man might have dominion over the other animated works of the creation.
Tłumaczenie
Brak
Polecani artyści
Najnowsze teksty piosenek
Sprawdź teksty piosenek i albumy dodane w ciągu ostatnich 7 dni