01.02.1976
25
Poetry,Contemporary Poetry
Tekst piosenki
Backdrop: The dining room at Stonington.
Walls of ready-mixed matte "flame" (a witty
Shade, now watermelon, now sunburn).
Overhead, a turn of the century dome
Expressing white tin wreathes and fleurs-de-lys
In palpable relief to candlelight,
Wallace Stevens, with that dislocated
Perspective of the newly dead, would take it
For an alcove in the Baptist church next door
Whose moonlit tower say eye to eye with us.
The room breathed sheer white curtains out. In blew
Elm-and chimney-blotted shimmerings, so
Slight the tongue of land, so high the point of view.
1955 this would have been,
Second summer of our tenancy.
Another year we'd buy the old eyesore
Half of whose top story we now rented;
Build, above that, a glass room off a wooden
Stardeck; put a fireplace in; make friends.
Now, strangers to the village, did we even
Have a telephone? Who needed one!
We had each other for communication
And all the rest. The stage was set for Ephraim.
Properties: A milk glass tabletop.
A blue-and-white cup from the Five & Ten.
Pencil, paper. Heavy cardboard sheet
Over which the letters A to Z
Spread in an arc, our covenant
With whom it would concern; also
The Arabic numerals, and YES and NO.
What more could a familiar spirit want?
Well, when he knew us better, he'd suggest
We prop a mirror in the facing chair.
Erect and gleaming, silver-hearted guest,
We saw each other in it. He saw us.
(Any reflecting surface worked for him.
Noons, D and I might row to a sandbar
Far enough from town for swimming naked
Then pacing the glass treadmill hardly wet
That healed itself perpetually of us--
Unobserved, unheard we thought, until
The night he praised our bodies and our wit,
Our blushes in a twinkling overcome.)
Or we could please him by swirling a drop of rum
Inside the cup that, overturned and seeming
Slight to lurch at such times in mid-glide,
Took heart from us, dictation from our guide.
But he had not yet found us. Who was there?
The cup twitched in its sleep. "Is someone there?"
We whispered, fingers light on Willowware,
When the thing moved. Our breathing stopped. The cup,
Glazed zombie of itself, was on the prowl
Moving, but dully, incoherently,
Possessed, as we should soon enough be told,
By one or another of the myriads
Who hardly understand, through the compulsive
Reliving of their deaths, that they have died
--By fire in this case, when a warehouse burned.
HELLP O SAV ME scrawled the cup
As on the very wall flame rippled up,
Hypnotic wave on wave, a lullaby
Of awfulness. I slumped. D: One more try.
Was anybody there? As when a pike
Strikes, and the line singing writes in lakeflesh
Highstrung runes, and reel spins and mind reels
YES a new and urgent power YES
Seized the cup. It swerved, clung, hesitated,
Darted off, a devil's darning needle
Gyroscope our fingers rode bareback
(But stopping dead the instant one lost touch)
Here, there, swift handle pointing, letter upon
Letter taken down blind by my free hand--
At best so clumsily, those early sessions
Break off into guesswork, paraphrase.
Too much went whizizing past. We were too nice
To pause, divide the alphabetical
Gibberish into words and sentences.
Yet even the most fragmentary message--
Twice as entertaining, twice as wise
As either of its mediums--enthralled them.
Tłumaczenie
Brak
Polecani artyści
Najnowsze teksty piosenek
Sprawdź teksty piosenek i albumy dodane w ciągu ostatnich 7 dni